October 4th, 2013

gagarin

Феминизм на перекрестке нации и религии

Для одной из этих двух статей из английской википедии

http://en.wikipedia.org/wiki/Christian_feminism
http://en.wikipedia.org/wiki/Islamic_feminism

нет русского варианта, а для другой есть.

Я думаю, вы догадались, для какой как.

ЗЫ. Русский вариант переведен с английского гуглем и небрежно причесан. Впрочем, это куда лучше, чем когда русские википедические мальчики возвращают карту звездного неба исправленной...

ЗЗЫ. А еще я узнал, как по-турецки будет феминистка: феминист кадын (феминистическая женщина). Вот не знаю, как это трактовать с позиций русской ментальности, в которой нужно долго и путано объяснять, что мужчина тоже может быть feminist. Извиняясь на каждом шагу.